Friday, March 20, 2015

Learn Thirukkural 41-60


அதிகாரம்/Chapter/Adhigaram: இல்வாழ்க்கை/Domestic Life/Ilvaazhkkai  
இயல்/ChapterGroup/Iyal: இல்லறவியல்/Domestic Virtue/Illaraviyal 
பால்/Section/Paal: அறத்துப்பால்/Virtue/Araththuppaal

குறள் 41
இல்வாழ்வான் என்பான் இயல்புடைய மூவர்க்கும்
நல்லாற்றின் நின்ற துணை

Ilvaazhvaan Enpaan Iyalputaiya Moovarkkum
Nallaatrin Nindra Thunai

Explanation
7 He will be called a (true) householder, who is a firm support to the virtuous of the three orders in

குறள் 42
துறந்தார்க்கும் துவ்வா தவர்க்கும் இறந்தார்க்கும்
இல்வாழ்வான் என்பான் துணை

Thurandhaarkkum Thuvvaa Dhavarkkum Irandhaarkkum
Ilvaazhvaan Enpaan Thunai

Explanation
He will be said to flourish in domestic virtue who aids the forsaken, the poor, and the dead

குறள் 43
தென்புலத்தார் தெய்வம் விருந்தொக்கல் தானென்றாங்கு
ஐம்புலத்தா றோம்பல் தலை

Thenpulaththaar Theyvam Virundhokkal Thaanendraangu
Aimpulaththaaru Ompal Thalai

Explanation
The chief (duty of the householder) is to preserve the five-fold rule (of conduct) towards the manes, the Gods, his guests, his relations and himself

குறள் 44
பழியஞ்சிப் பாத்தூண் உடைத்தாயின் வாழ்க்கை
வழியெஞ்சல் எஞ்ஞான்றும் இல

Pazhiyanjip Paaththoon Utaiththaayin Vaazhkkai
Vazhiyenjal Egngnaandrum Il

Explanation
His descendants shall never fail who, living in the domestic state, fears vice (in the acquisition of property) and shares his food (with others)

குறள் 45
அன்பும் அறனும் உடைத்தாயின் இல்வாழ்க்கை
பண்பும் பயனும் அது

Anpum Aranum Utaiththaayin Ilvaazhkkai
Panpum Payanum Adhu

Explanation
If the married life possess love and virtue, these will be both its duty and reward

குறள் 46
அறத்தாற்றின் இல்வாழ்க்கை ஆற்றின் புறத்தாற்றில்
போஒய்ப் பெறுவ தெவன்

Araththaatrin Ilvaazhkkai Aatrin Puraththaatril
Pooip Peruva Thevan?

Explanation
What will he who lives virtuously in the domestic state gain by going into the other, (ascetic) state ?

குறள் 47
இயல்பினான் இல்வாழ்க்கை வாழ்பவன் என்பான்
முயல்வாருள் எல்லாம் தலை

Iyalpinaan Ilvaazhkkai Vaazhpavan Enpaan
Muyalvaarul Ellaam Thalai

Explanation
Among all those who labour (for future happiness) he is greatest who lives well in the household state

குறள் 48
ஆற்றின் ஒழுக்கி அறனிழுக்கா இல்வாழ்க்கை
நோற்பாரின் நோன்மை உடைத்து

Aatrin Ozhukki Aranizhukkaa Ilvaazhkkai
Norpaarin Nonmai Utaiththu

Explanation
The householder who, not swerving from virtue, helps the ascetic in his way, endures more than those who endure penance

குறள் 49
அறன்எனப் பட்டதே இல்வாழ்க்கை அஃதும்
பிறன்பழிப்ப தில்லாயின் நன்று

Aran Enap Pattadhe Ilvaazhkkai Aqdhum
Piranpazhippa Thillaayin Nandru

Explanation
The marriage state is truly called virtue The other state is also good, if others do not reproach it

குறள் 50
வையத்துள் வாழ்வாங்கு வாழ்பவன் வான்உறையும்
தெய்வத்துள் வைக்கப் படும்

Vaiyaththul Vaazhvaangu Vaazhpavan Vaanuryum
Theyvaththul Vaikkap Patum

Explanation
He who on earth has lived in the conjugal state as he should live, will be placed among the Gods who dwell in heaven

அதிகாரம்/Chapter/Adhigaram: வாழ்க்கைத் துணைநலம்/The Worth of a Wife/Vaazhkkaith Thunainalam 
இயல்/ChapterGroup/Iyal: இல்லறவியல்/Domestic Virtue/Illaraviyal
பால்/Section/Paal: அறத்துப்பால்/Virtue/Araththuppaal

குறள் 51
மனைத்தக்க மாண்புடையள் ஆகித்தற் கொண்டான்
வளத்தக்காள் வாழ்க்கைத் துணை

Manaikdhakka Maanputaiyal Aakiththar Kontaan
Valaththakkaal Vaazhkkaith Thunai

Explanation
She who has the excellence of home virtues, and can expend within the means of her husband, is a help in the domestic state

குறள் 52
மனைமாட்சி இல்லாள்கண் இல்லாயின் வாழ்க்கை
எனைமாட்சித் தாயினும் இல்

Manaimaatchi Illaalkan Illaayin Vaazhkkai
Enaimaatchith Thaayinum Il

Explanation
If the wife be devoid of domestic excellence, whatever (other) greatness be possessed, the conjugal state, is nothing

குறள் 53
இல்லதென் இல்லவள் மாண்பானால் உள்ளதென்
இல்லவள் மாணாக் கடை

Illadhen Illaval Maanpaanaal Ulladhen
Illaval Maanaak Katai?

Explanation
If his wife be eminent (in virtue), what does (that man) not possess ? If she be without excellence, what does (he) possess ?

குறள் 54
பெண்ணின் பெருந்தக்க யாவுள கற்பென்னும்
திண்மைஉண் டாகப் பெறின்

Pennin Perundhakka Yaavula Karpennum
Thinmaiun Taakap Perin

Explanation
What is more excellent than a wife, if she possess the stability of chastity ?

குறள் 55
தெய்வம் தொழாஅள் கொழுநற் றொழுதெழுவாள்
பெய்யெனப் பெய்யும் மழை

Theyvam Thozhaaal Kozhunan Thozhudhezhuvaal
Peyyenap Peyyum Mazhai

Explanation
If she, who does not worship God, but who rising worships her husband, say, "let it rain," it will rain

குறள் 56
தற்காத்துத் தற்கொண்டாற் பேணித் தகைசான்ற
சொற்காத்துச் சோர்விலாள் பெண்

Tharkaaththuth Tharkontaar Penith Thakaisaandra
Sorkaaththuch Chorvilaal Pen

Explanation
She is a wife who unweariedly guards herself, takes care of her husband, and preserves an unsullied fame

குறள் 57
சிறைகாக்கும் காப்பெவன் செய்யும் மகளிர்
நிறைகாக்கும் காப்பே தலை

Siraikaakkum Kaappevan Seyyum Makalir
Niraikaakkum Kaappe Thalai

Explanation
What avails the guard of a prison ? The chief guard of a woman is her chastity

குறள் 58
பெற்றாற் பெறின்பெறுவர் பெண்டிர் பெருஞ்சிறப்புப்
புத்தேளிர் வாழும் உலகு

Petraar Perinperuvar Pentir Perunjirappup
Puththelir Vaazhum Ulaku

Explanation
If women shew reverence to their husbands, they will obtain great excellence in the world where the gods flourish

குறள் 59
புகழ்புரிந் தில்லிலோர்க் கில்லை இகழ்வார்முன்
ஏறுபோல் பீடு நடை

Pukazhpurindha Illilorkku Illai Ikazhvaarmun
Erupol Peetu Natai

Explanation
The man whose wife seeks not the praise (of chastity) cannot walk with lion-like stately step, before those who revile them

குறள் 60
மங்கலம் என்ப மனைமாட்சி மற்றதன்
நன்கலம் நன்மக்கட் பேறு

Mangalam Enpa Manaimaatchi Matru Adhan
Nankalam Nanmakkat Peru

Explanation
The excellence of a wife is the good of her husband; and good children are the jewels of that goodness










No comments:

Post a Comment

நல்லமாடசாமி திருக்கோவில் - திருமலாபுரம் 2018

அருள்மிகு நண்டு என்கிற  நல்லமாடசாமி   கும்பாபிஷேகம் & கொடைவிழா   திருமலாபுரம் 2018